And we have another fine offering, just in time for the Halloween Blue Moon! I give you Installment #38 of my blog thread describing what to call groups of animals … See how many you can guess. Answers listed at the bottom of the page.
Once the weather turns cold, this rush rushes off.
NOTES:  Everything you ever wanted to know about horses but were afraid to ask….: “In horse racing, particularly for Thoroughbreds in the United Kingdom, a colt is defined as an uncastrated male from the age of 2 up to and including the age of 4.” Wild 1 to 2-year colts are driven from their herds by the herd stallion. Once driven out, they usually form a bachelor herd. “They stay with this band until they are mature enough to form their own herd of mares.” A foal is a horse of either sex less than 1 year old. A yearling is either sex, aged 1-2. A filly is a young female horse. A mare is an adult female horse. A stallion is an uncastrated adult male horse. A gelding is a castrated male. A rig or ridgling is an incompletely castrated male horse. Wikipedia.org  A snipe is a slender-billed bird from the sandpiper family.  The name bullfinch comes from its stocky shape and thick neck.  Flink refers to 12 cows or more. And, according to the Urban Dictionary, to flink is the act of forwarding a web link or address to someone electronically.
The Trail Back Out is finished and available for purchase! In my new collection of short stories, two strangers meet in the woods. Children wear masks. A gambler hides in the cellar during a Category Five hurricane. A wife considers a hit-man’s offer. Princess Rain Clouds searches for happiness. An entire village flees, a life is saved, and a tourist in Venice is melting. Everyone keeps trying to make sense of strange events far in the past or about to occur. Let these characters be your guides. Join them on the trail back out – to a familiar world, now unexpectedly changed.
Click here for my author page to learn more about my books and me.
Tradition is a fine thing. I’ve hung on to Thanksgiving even though I live overseas. Actually, I hang onto the holiday probably because I live overseas. We celebrate birthdays, anniversaries, and Christmas.
Our traditions include what I grandly call The Annual Eating of the Elk. The Germans involved in this ritual just refer to it as Elchessen, or the Elk Meal. Whatever.
For years, the Spousal Unit spent two weeks out of every single December, January, February and March up in northern Sweden. The Artic Circle in the dead of winter doesn’t offer much in the way of culinary pleasures. The highlights were these:
Going out for pizza in a pizza parlor run by two Iranian refugees who had fled SAVAK, the Shah’s secret police, and ended up staying. The pizza was meh but every order came with a free dish of cabbage cole slaw. Because cole slaw is traditional? Because cole slaw is Italian? Because cole slaw provides a desperately needed source of Vitamin C?
Fresh reindeer blood, available by the vat in the local grocery store (say Yum everyone!)
White bread that is sweetened
Rumps of elk
It became tradition that my husband and his colleagues always packed German bread and bottles of whiskey in their suitcases before they flew north. Because alcohol is expensive in Sweden, and nights up there are reeeeeally long.
It became tradition that the engineers returned home with packages of elk roasts.
Thorsten, Spousal Unit, Konrad and Gerhard all used to work in Sweden. Only Gerhard still does that gig: he’s now responsible for bringing back the elk. Eventually, this evolved into an on-going 20+ year (!) tradition that Thorsten cooks an entire elk dinner for the engineers and their mates Bettina, Heike, and yours truly. *
It’s almost impossible to find a common weekend free when you’re trying to get a group of Germans together. Those 6 weeks of vacation time they’re famous for getting? Germans take every single minute of that time. Good luck coordinating 7 people’s schedules and pinning down a night when everyone’s available to meet for a dinner. We still talk about the year we ended up eating elk roast in August. It was the hottest day of the summer and over 90° in the apartment. (Thorsten’s kitchen had heated to way over 100°.) The heavy meal and accompanying heavy red wines were deadly.
But, Tradition muss sein.
Thorsten has it down to a culinary science, an art form. He marinates the elk in red wine and spices for days. Then he puts it in the oven to roast until it shrinks to about half the original size. Thorsten serves it with gravy, homemade Knödel and cooked red cabbage.
I asked Thorsten for his recipe and have translated it for you here, just in case you have 5 pounds of elk roast hanging around in your freezer.
20 Teile Baguette (ein Teil etwa so gross wie ein kleines Brötchen) abschneiden. Brot in kleine Würfel schneiden. In warmer Milch einweichen. 5 Eier dazugeben, ebenso 250 Gramm gewürfelten und angebratenen Speck. Ebenfalls 2 klein geschnittene und angebratene Zwiebeln dazugeben. 2 Bund Petersilie kleinschneiden und dazugeben, salzen und Muskatnuss reinreiben. Die Masse gut durchmengen bis ein homogener Teig entsteht. Falls die Masse zu trocken ist Milch dazugeben (Teig muss gut durchgezogen sein).
Tennisball grosse Knödel formen und 20 Minuten in Salzwasser ziehen lassen.
Wer keine Zeit hat kann die Petersilie schon fertig geschnitten aus der Tiefkühltruhe nehmen. Ich nehme immer 2 Becher a 40 Gramm.
20 Bread Dumplings
Cut about 20 small bread rolls into small pieces. Soak bread in warm milk. Add 5 eggs and 250 grams of diced, fried bacon. Add two small diced, sautéed onions. Add 2 bunches of chopped parsley, salt, and grated nutmeg. Mix the dough well; add more milk if too dry. Make 20 big dumplings the size of tennis balls and cook them in simmering saltwater for 20 minutes. If you don’t have the time or can’t find fresh parsley, use 2 packets of frozen parlsey.
2 kg Elch
2 Beutel Sauerbratengewürz anrösten und mit 2l Rotwein ablöschen. Kurz aufkochen lassen, Beize abkühlen lassen und Elch für 4 Tage einlegen.
Elch abtrocknen, salzen und von jeder Seite 1 Minute scharf anbraten. Fleisch aus Bräter herausnehmen. Wurzelgemüse und Tomatenmark im Bräter anrösten. Rotwein-Beize dazugeben und aufkochen lassen. 8 Teelöffel gekörnte Brühe dazugeben. Bräter in den auf 180 Grad vorgeheizten Backofen geben und Fleisch ca. 2 Stunden schmoren lassen. Fleisch herausnehmen, Flüssigkeit durch ein Sieb in einen Topf abgiessen. Sosse etwas einkochen lassen mit braunem Sossenbinder zur gewünschten Konsistenz abbinden. Zum Schluss 150 Gramm crème fraiche unterrühren.
4-5 Pound Elk Roast
Roast two packs of Sauerbraten spices and add 2 liters of red wine (a bottle of red wine is ¾ of a liter). Let the marinade cool and then marinate 4.5 – 5 pounds of elk in it for 4 days.
Remove and dry the meat, salt it all over, and sautée in oil 1 minute per side. Roast some root vegetables and tomato paste; add the marinade and let the mixture come to a boil. Add 8 tablespoons of broth concentrate. Place roasting pan with elk in sauce in a 180° C (375° Fahrenheit) oven and cook for 2 hours.
Remove the elk. Purée the sauce or pour it through a sieve. Cook down the sauce to your desired consistency; add corn starch if needed. Before serving, stir in 150 grams of crème fraiche.
If you make the same dish for the same people for enough decades, one of two things will happen. You become the Master of the Meal known as The Annual Eating of the Elk.
Or you order take-out pizza from the 2 Iranian guys.
It’s that time again: the World Cup. In honor of the season, I give you 3 posts that (along with a motley bunch of other stuff) mention Fußball, Pink Floyd, a hotel from hell, bar none the largest and greatest party I’ve ever been to, and one damned good pizza.